Representation of “the Good” and “the Evil” Concepts in Russian and Kazakh Language Picture of the World
Baishev University Aktobe (Kazakhstan, Aktobe)
Data publikacji: 01-03-2018
Data nadesłania: 22-12-2017
Data ostatniej rewizji: 22-01-2018
Data akceptacji: 12-02-2018
Intercultural Communication 2018;4(1):21–36
In the article the linguistic interpretation of lexemes representing concepts “the good” and “the evil” in the language picture of the world in Russian and Kazakh people has been considered, the national and cultural originality of concrete ethnos have been emphasized. In particular, it has been specified that through moral categories, philosophical, cultural and esthetic concepts of a nationatlity cultural originality of people can be revealed.

Identification of the contents and structure of conceptual opposition “the good – the evil” through the system of their verbal representation means in Russian and Kazakh languages including the analysis of the lexical units representing conceptual opposition “the good – the evil” being the major field for the research.

Research methods:
interpretations of the text, observation, comparison, statistical, component analysis, comparative-historical method.

In the suggested work the concept of “good” and “evil” have been considered from two poins of view. On the one hand, they have been seen as mental units showing understanding of words by an individual under the conditions of speech activity. The main concept’s function in this aspect is the replacement function which provides saving time and efforts when perceiving a text. The most important features of the concept in this reference are the degree of its completeness, expansion in comparison with the word meaning; degree of the concept components proximity which are staticized in consciousness of different native speakers in one context. On the other hand, the concept has been considered as a block of collective knowledge (concept) of its national specifics and communication with features of the Russian and Kazakh cultures, history and mentality.

1. Dal V.I. (1981). Tolkovyy slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory dictionary of living great Russian language]. Moscow: State publishing house of foreign and national dictionaries, In 4 vol. – 752 p. (in Russian).
2. Entsiklopediya Krugosvet: Universal’naya nauchno-populyarnaya onlayn-entsiklopediya. Retrieved (01.06.2017) from: http://www/krugosvet/ru/enc/ (in Russian).
3. Kirillina N.V. (2011). Osobennosti oppozicii “dobro-zlo” v yazyke liriki A.A. Akhmatovoj [Features opposition “Good–Evil” in the language of the lyrics of A.A. Akhmatova]. (The abstract of PhD Thesis). Moscow, p. 12. (in Russian).
4. Kolesov V.V. (1995). Mentalnye harakteristiki russkogo slova v yazyke i v filosofskoj intuicii [Mental characteristics of the Russian word in language and in philosophical intuition]. Yazyk i etnicheskij mentalitet. [Language and ethnic mentality]. Petrozavodsk, 124 p. (in Russian).
5. Kudajberdiev, Sh. (1992). Rodoslovnaya tгrkov, kirgizov, kazahov i hanskih dinastij. [Family tree of Turkic peoples, Kyrgyz, Kazakhs and hanskikh of dynasties]. Alma-Ata, p. 45. (in Russian).
6. Kuznecova E.V. (1982). Leksikologiya russkogo yazyka. [Russian lexicology]. Moscow: Vyzhshaya shkola. (in Russian).
7. Losskij N.O. (1994). Bog i mirovoe zlo. [God and world evil]. Moscow, 101 p. (in Russian).
8. Malenkova A.A. (2004). Sistema oboznachenij dobra i zla v russkom yazyke: strukturno-smyslovoj analiz semanticheskogo polya. [System of designations of the good and evil in Russian: structural and semantic analysis of the semantic field]. (PhD Thesis). Moscow, 191 p. (in Russian).
9. Manakin V.N. (2004). Sopostavitelnaâ leksikologiya. [Comparative lexicology]. Kyiv: Knowledge, p. 326 (in Russian).
10. Mospanova N.U. (2005). Konceptualnaya oppoziciya “DOBRO-ZLO” v folklornoj yazykovoj kartine mira (na materiale russkih narodnyh skazok) [Conceptual opposition "good and evil" in a folklore language picture of the world (on material of the Russian national fairy tales)]. (PhD Thesis). Bryansk. (in Russian).
11. Polnyj cerkovno-slavyanskij slovar. (1998). [Unabridged Church Slavonic dictionary]. Moscow: TERRA-Knizhny club, pp. 560-608. (in Russian).
12. Popova Z.D., Sternin N.A. (2001). Ocherki po kognitivnoj lingvistike. [Sketches on cognitive linguistics]. Voronezh: Voronezh State university, p. 191. (in Russian).
13. Russkij associativnyj slovar, book 6 (1998). [Russian associative dictionary, book 6], Moscow, pp. 51, 72. (in Russian).
14. Shatalova O.V. (2009). Koncept Bytie v russkom yazyke: istoriya i sovremennoe sostoyanie. [Concept Life (estate) in Russian: history and current state]. Moscow: Publishing house: Moscow state regional university, 297 p. (in Russian).
15. Slovar russkogo yazyka. (1984). [Dictionary of Russian: In 4 vol. Under the editorship of A.P. Evgenyevoy. Small Academy dictionary]. Moscow. (in Russian).
16. Slovar sovremeennogo russkogo literaturnogo yazykaa (1965). [The dictionary of the modern Russian literary language]. in 17 vol. Under the editorship of V.I. Chernyshev]. Moscow. (in Russian).
17. Tihonov A.N. (1985). Slovoobrazovatelnyj slovar russkogo yazyka. [Word-formation dictionary of Russian]. Vol. 1. Moscow: “A Russian language”. (in Russian).
18. Torajgyrov. (1971). Izbrannoe. Alma-Ata, p. 24. (in Russian).
19. Zemskaya E.A. (1973). Sovremennyj russkij yazyk. Slovoobrazovanie. [Modern Russian. Word formation]. Moscow: Education, p. 304. (in Russian).
20. Оzhegov S.I., Shvedova N.U. (1996). Tolkovyj slovar russkogo yazyka [Explanatory dictionary of Russians]. p. 158. (in Russian).